מסדנת התרגום הבינ"ל, שיר נוסף של פסקל פטיט – בעקבות פרידה קאהלו
מזכרת מפצע פתוח / פַּסְקָל פֵּטִיט בעקבות פְרִידָה קָאהלוֹ תָּמִיד כְּשֶׁאֲנַחְנוּ מִתְעלְסִים אַתָּה אוֹמֵר זֶה כְּמוֹ לְהִתְעלֵס עִם הִתְנַגְּשׁוּת – אֲנִי מבִיאָה אִתִּי אֶת הָאוֹטובּוּס לחדַר הַשֵּׁנָה. מִשְׂתרֶרֶת מִין דְּמָמָה כְּמוֹ לִפְנֵי בּוֹא הַכַּבָּאִים, הַלֶּהָבוֹת מְלַחֲכוֹת אֶת כַּפּוֹת רַגְלֵינוּ. אִיש מִשְׁנֵינוּ לֹא יוֹדֵעַ מָתַי מֵיכָל הַדֶּלֶק יִתְפּוֹצֵץ. אַתָּה אוֹמֵר שֶׁרִהטְתִּי אֶת … המשך לקרוא מסדנת התרגום הבינ"ל, שיר נוסף של פסקל פטיט – בעקבות פרידה קאהלו
כדי להטמיע, העתיקו את כתובת האינטרנט והדביקו באתר וורדפרס
כדי להטמיע, יש להעתיק ולהדביק את הקוד לאתר